Many people around the world use Google Translate daily but very few of them are aware of the Google Terms of Service mentioned below: We were having a discussion regarding the parts of the document that they wanted translated (since the agreement was over 300 pages and they wouldn’t need all of them translated) and then he mentioned that in order to get a rough idea of some legal clauses, he uploaded the file to Google Translate.Īfter being so cautious with everything else, he uploaded the confidential agreement to the INTERNET. Then, having made sure that their file will be treated by our company with the level of confidentiality that he demanded, he dropped THE BOMB. The client, being a lawyer himself, wanted to have every legal aspect covered (or so he thought!). He pointed out that this shouldn’t leak to the press before the official press release and that a failure to properly protect that information could lead to many legal issues.Īfter making sure that we had a properly signed NDA with the client into place, he asked whether we have signed NDA agreements with our vendors and linguists, which we did. Over the phone, our client couldn’t stress enough the confidential and secretive nature of this agreement and the fact that it should be treated with discretion and utmost caution. One of our clients, a major law firm sent us a super confidential merger agreement in English regarding a merger/acquisition of one of their clients. ![]() Let me tell you a story that happened a few months back.
0 Comments
Leave a Reply. |